So, so you think you can tell
(¿Así que crees que puedes distinguir)
Heaven from Hell,
Heaven from Hell,
(El Paraíso del Infierno)
blue skies from pain?
blue skies from pain?
(los cielos azules del dolor?)
Can you tell a green field
Can you tell a green field
(¿Puedes distinguir un campo verde)
from a cold steel rail?
from a cold steel rail?
(de un riel de acero frío?
A smile from a veil?
A smile from a veil?
(¿Una sonrisa de un velo?)
Do you think you can tell?
Do you think you can tell?
(¿En verdad puedes distinguirlos?)
And did they get you to trade
And did they get you to trade
(¿Y consiguieron cambiarte)
your heroes for ghosts?
your heroes for ghosts?
(tus héroes por fantasmas?
Hot ashes for trees?
Hot ashes for trees?
(¿Cenizas ardientes por árboles?)
Hot air for a cool breeze?
Hot air for a cool breeze?
(¿Aire caliente por una brisa helada?)
Cold comfort for change?
Cold comfort for change?
(¿Comodidad helada por monedas?
And did you exchange
And did you exchange
(¿Y cambiaste)
a walk on part in the war
a walk on part in the war
(un papel secundario en la guerra)
for a lead role in a cage?
for a lead role in a cage?
(por protagonizar un papel en una jaula?)
How I wish, how I wish you were here.
How I wish, how I wish you were here.
(Como deseo, como deseo que estuvieras aquí)
We're just two lost souls
We're just two lost souls
(Sólo somo dos almas perdidas)
swimming in a fish bowl,
swimming in a fish bowl,
(nadando en una pecera)
year after year,
year after year,
(año tras año)
Running over the same old ground.
Running over the same old ground.
(Corriendo en el mismo y viejo suelo)
What have we found?
What have we found?
(¿Que encontramos?)
The same old fears.
The same old fears.
(Los mismos viejos temores.)
Wish you were here.
Wish you were here.
(Deseo que estuvieras aquí.)
"Cambiaste muchas vidas, he aquí la mía" Gracias John.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario